发布会现场,《青春几回合》还首度发布了杀青特辑。随着几位主演的依次亮相,浓厚的怀旧风扑面而来,随着导演、编剧的娓娓道来,一幅青年创业逐梦的画卷徐徐展开:主角曾在一无所有时白手起家、收获爱情,也曾在急行奋进时痛失所爱、遭遇重创,但无论遇到怎样的冲击,不变的唯有独属于青年人的热血与奋斗情怀。而影片对于爱情、友情等元素的刻画,也同步了一代人独有的青春记忆,因为真实而令人感动。
他看过日本版和美国版《忠犬八公》,深受感动。能够有机会参与到中国版故事的创作,也极力寻找与角色达到共鸣的纽带,他认为找到与人物的契合点,更有利于表演诠释与升华。
传承:让艺术惠及更多儿童
《了不起的夜晚》为本土惊悚片注新风
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
第一次参与正式巡演的首席演员伊丽萨维塔·科科雷娃对于能到中国演出感到激动而兴奋,她说:“国家大剧院雄伟壮丽,让人震撼。希望我们的表演能给中国观众带来美的享受,通过芭蕾艺术增进彼此之间的友谊。”